Bɹeaking the Grid

about   originals   archive   well-adjusted queer kids    ask    

a graphic design linguistics education plagued by the past and pending

September 30, 2014 at 4:52pm
28,555 notes
Reblogged from godzuki

(Source: godzuki, via palindromian)

3:15pm
67 notes
Reblogged from washi-kotoba

washi-kotoba:

A video about the japanese paritcles へ, に and で.
Very helpful if you’re just starting with Japanese
or if you confuse those sometimes (like me..ehm).


I can recommend his other videos and his website, too!

Particle particles! If I had all the time in the world I’d like to reinvestigate these as some kind of case marking or whatever linguists of Japanese call them, because other ways of thinking about them are helpful. 

(via foreignfawn)

September 29, 2014 at 9:00am
2 notes

Ten of the weirdest invented languages in literature →

8:55am
34 notes
Reblogged from languageramblings

中文词汇表

languageramblings:

瘦 (shòu) - thin, skinny

讨厌 (tǎo yàn) - annoying, irritating

脸 (liǎn) - face

消息 (xiāo ) - news, information

挺 (tǐng) - very

声音 (shēng yīn) - sound, noise

关心 (guān xīn) - concern

乖 (guāi) - well-behaved

建议 (jiàn yì) - to recommend

(via foreignfawn)

September 28, 2014 at 5:06pm
703 notes
Reblogged from citycyclops
citycyclops:

Miles O’Brien has a job.
The Chief O’Brien at Work t-shirt!
Read the next episode→

aaah too good. Skip 4 tho, just sexist BS

citycyclops:

Miles O’Brien has a job.

The Chief O’Brien at Work t-shirt!

Read the next episode

aaah too good. Skip 4 tho, just sexist BS

September 27, 2014 at 8:07pm
292,449 notes
Reblogged from decencybedamned

interalia:

sekahyyh:

cardsofclow:

decencybedamned:

HELLO FANFIC AUTHORS IT’S TIME FOR A VOCAB LESSON

  • wantonsexually immodest or promiscuous
  • wontona type of dumpling commonly found in Chinese cuisines

YOUR CHARACTERS SHOULD NOT BE MOANING LIKE A CHINESE DUMPLING OKAY THANK YOU AND GOOD NIGHT

either way, things are sure gonna get

steamy

GET OUT

They sat still, on either side of the table, both wanting to reach out but unsure who should make the first move. L’s chopsticks hovered over the last dumpling, her hand quivering slightly.

"I want you like I want that wonton," Juan blurted out wantonly, not wanting L to feel unwanted. Immediately, their face flushed, the way it was wont to do when Juan behaved unwontedly. L watched Juan wondering, wanting, wontons in between.

2:38pm
37 notes
Look what I found! It gathers the 150 most common measure words (a.k.a. classifiers) with examples and all kinds of whatnot. If you’re generally curious about cognitive metaphors (like why do we “wake up,” and “pass out”) I hear this is a good book. If you’re specifically interested in that in Mardarin, I started this book but didn’t really love it (so like library, don’t buy it). So yeah it’s helpful to examine these things, if these systems were universal this wouldn’t be a thing that needed learning (like English has a pair of pants and a pair of shoes, Mandarin puts those in different groups).  Anyway, I was thinking it might be nice to go through it alphabetically and post some for you? I won’t post all the examples they give since that would get out of control. It also has a cool intro and notes so yeah this is like the super abridged version. Sure yeah let’s go~ (I use 繁體)

B
一把 [yī bǎ] : an object with a handle or thing that can be held by hand, a handful of
板子 bānzi, a wrench
菠菜 bōcài, a bundle of spinach
扑克 pūkè, poker, as in a hand of poker…
一瓣 [yī bàn] : a clove of garlic; section of citrus fruit


句子 júzi, a section of an orange
蒜 suàn, a clove of garlic
 一幫 [yī bāng] : a group or band of people

顧客 gùkè, a group of customers
強盜 qiángdào, a band of robbers
一包 [yī bāo] : a bag or sack of, something wrapped up

茶叶 cháyè, a package of tea leaves
香煙 xiāngyān, a pack of cigarettes 
一杯 [yī bēi] : a cup or glass of something

一本 [yī běn] : a book, volume, copy

護照 hùzhào, a passport

一筆 [yī bǐ] : an amount of money

貸款 dàikuán, a loan
收入 shōurù, an income

一遍 [yī biàn] : one time, once (similar to 一次 but emphasizes beginning to end.)

一撥 [yī bō] : a group or batch of

see yī bāng
魚 yú, a school of fish

一部 [yī bù] : a literary or artistic work; a set of equipment

電影 diànyǐng, a movie
小說 xiǎoshuō, a novel


Hope that’s helpful in some way, or at least interesting! As always, there are things that seem like they should go somewhere but don’t, but this should at least point you in the right direction (aka away from using 個/个 for everything). See you at some later date with C~

Look what I found! It gathers the 150 most common measure words (a.k.a. classifiers) with examples and all kinds of whatnot. If you’re generally curious about cognitive metaphors (like why do we “wake up,” and “pass out”) I hear this is a good book. If you’re specifically interested in that in Mardarin, I started this book but didn’t really love it (so like library, don’t buy it). So yeah it’s helpful to examine these things, if these systems were universal this wouldn’t be a thing that needed learning (like English has a pair of pants and a pair of shoes, Mandarin puts those in different groups).  Anyway, I was thinking it might be nice to go through it alphabetically and post some for you? I won’t post all the examples they give since that would get out of control. It also has a cool intro and notes so yeah this is like the super abridged version. Sure yeah let’s go~ (I use 繁體)

B

一把 [yī bǎ] : an object with a handle or thing that can be held by hand, a handful of

  • 板子 bānzi, a wrench
  • 菠菜 bōcài, a bundle of spinach
  • 扑克 pūkè, poker, as in a hand of poker…
一瓣 [yī bàn] : a clove of garlic; section of citrus fruit
  • 句子 júzi, a section of an orange
  • 蒜 suàn, a clove of garlic
 一幫 [yī bāng] : a group or band of people
  • 顧客 gùkè, a group of customers
  • 強盜 qiángdào, a band of robbers
一包 [yī bāo] : a bag or sack of, something wrapped up
  • 茶叶 cháyè, a package of tea leaves
  • 香煙 xiāngyān, a pack of cigarettes 
一杯 [yī bēi] : a cup or glass of something
一本 [yī běn] : a book, volume, copy
  • 護照 hùzhào, a passport
一筆 [yī bǐ] : an amount of money
  • 貸款 dàikuán, a loan
  • 收入 shōurù, an income
一遍 [yī biàn] : one time, once (similar to 一次 but emphasizes beginning to end.)
一撥 [yī bō] : a group or batch of
  • see yī bāng
  • 魚 yú, a school of fish
一部 [yī bù] : a literary or artistic work; a set of equipment
  • 電影 diànyǐng, a movie
  • 小說 xiǎoshuō, a novel
Hope that’s helpful in some way, or at least interesting! As always, there are things that seem like they should go somewhere but don’t, but this should at least point you in the right direction (aka away from using 個/个 for everything). See you at some later date with C~

2:17pm
1,437 notes
Reblogged from communitybookstore
communitybookstore:

Important update from your friendly Community Bookstore

yeahhhh

communitybookstore:

Important update from your friendly Community Bookstore

yeahhhh

2:16pm
93,412 notes
Reblogged from paradoxspace
paradoxspace:

i lost two points for actually answering it in filipino

paradoxspace:

i lost two points for actually answering it in filipino

(via morphosyntax)

September 26, 2014 at 1:51pm
71 notes

Second language acquisition is so cool and right now my contact languages book talks about German learners of English creating words like  ill-car “ambulance” (from Krankenwagen lit. ‘sick-car’) and alp-dream “nightmare” (Alptraum lit. ‘alp(?)-dream’).

you might say they mis-calque-ulated. 

1:13pm
39 notes
Reblogged from chineseisawesome
chineseisawesome:

explode = violent + fire, http://characterpop.com/explode/爆

chineseisawesome:

explode = violent + fire, http://characterpop.com/explode/爆